На деле же всё оказывается гораздо проще. Например, в Полистовом заповеднике что в Бежаницком районе, сотрудникам удалось подключить местных жителей к работе. В заповедник приезжают много российских и иностранных туристов. Многие из них видели русскую деревню лишь в фильмах или только читали о ней у классиков. Вот и решили тут проводить экскурсии по деревне Цевло, знакомя гостей с особенностями быта селян, живших тут 20, 50 и 100 лет назад. А поражённые увиденным туристы потом сами подсказали идеи для других экскурсий.
- Как-то группа туристов зашла на нашу железную дорогу, увидели дрезину, заинтересовались её устройством и попросили прокатиться. Тогда мы не были к этому готовы, но потом проработали с сотрудниками заповедника маршрут. И сейчас люди могут своими глазами посмотреть на места обширных когда-то торфоразработок, - рассказывает житель деревни Цевло Павел Илларионов.

Свою дрезину он сделал сам ещё в 1997 году. Многие местные жители тогда решили - что пропадать хорошей железной дороге, оставшейся здесь со времён масштабной торфодобычи. С местных болот в советские времена добывали торф для Дедовичской ГЭС, но позже руководящие кадры решили, что это не самое экономичное топливо. Едва ли не в одночасье масштабные работы были прекращены, болота начали зарастать. А жители деревни смекнули, что ездить несколько десятков километров за клюквой, являющейся для большинства цевельчан главным источником дохода, по «доставшейся в наследство» узкоколейке быстрее и легче (особенно легче, если за плеча-ми тридцатикилограммовый мешок с ягодами), и принялись мастерить дрезины. Многие ис-пользовали для этого тележки, на которых рабочих возили к торфяникам. Дальше – дело техники. И фантазии, конечно.
- Смысл один, а конструкции у всех разные. Я использовал мотор от мотоцикла «Восход», из подручных средств оборудовал кабину. Когда мою дрезину увидели мужики, они сказали, что это не дрезина, а иномарка, - смеётся Павел, гостеприимно приглашая опробовать свой небычный вид транспорта.

Кабина «иномарки» оказывается весьма кстати. Многочисленные ветки по пути, словно соскучившись по общению с людьми, так и норовят тебя хлёстко «обнять». Впрочем, обнять и самому хочется всё вокруг: хатки бобров, начинающую зеленеть травку, отражающиеся в болотах лучики солнца... Невероятное чувство единения с природой, глаз радуется, а душа поёт. Когда мы подъезжаем к речке, гармоничная и спокойная ме-лодия сменяется настоящим хардкором. Вместо моста здесь два не внушающих особенного доверия рельса. Предстоит экстремальное путешествие едва ли не в невесомости. Хочется визжать от страха и смеяться от восторга. Неизменно наблюдая одну и ту же реакцию, Павел улыбается и кричит мне в ухо: «Всё время удивляюсь подобному воодушевлению: для нас это такое обыденное дело!».

Кричит в ухо, потому что по-другому ничего не слышно. Дрезина - достаточно громкий вид транспорта. Впрочем, может быть, выдумщик Павел когда-нибудь оборудует её глушителем - он бы не помешал. Мало того что хозяин дрезины мастер на все руки, он ещё и кладезь интереснейших «былиц» из жизни родного края. Неторопливо и со вкусом закуривая, Павел рассказывает их во время остановок.
После «духовной пищи» неплохо бы подкрепиться и более основательно. Жители провожают нас в старейший дом деревни с настоящей (хотя нет, правильнее «почти сказочной»!) русской печью, которая занимает полдома.
- Это дом свекрови, он довоенный, не перестраивался, не подвергался каким-то изменениям. Свекровь и научила меня всем премудростям обращения с печкой. Теперь готовлю в ней практически всё, - ловко помещает в печь чугунок Людмила Карцева, потчующая пресыщенных роллами или бургерами туристов настоящими русскими кашами и щами.
Наталья ИГНАТЕНКО.
nata@province-pskov.ru.
Фото автора.
Травяной чай, свежий воздух и нетронутые красоты этих заболоченных краёв невольно заставляют задуматься о дауншифтинге, становящемся сейчас всё более популярным, то есть - переезде из города в деревню. Ну или, во всяком случае, о возвращении в места, где осталась частичка твоего сердца.

Вовсе не в обиду журналистке, а только во избежание повторения подрбных глупостей впредь. Не Дедовичская, а Псковская, не ГЭС ( гидроэлектростанция), а ГРЭС ( государственная районная электростанция; маленькая плотинка на реке Шелонь построена исключительно для формирования водохранилища, которое, в свою очередь, необходимо для охлаждения воды, задействованной в технологическом процессе). Действительно, на начальном этапе проектирования предполагалась работа станции на местном торфе, но затем пректное решение было изменено: сначала торф был заменён на уголь, а затем было принято кардинальное решение по переводу станции на природный газ ( с мазутом в качестве резервного топлива). На торфе Псковская ГРЭС не работала ни дня, более того, частично построенные ( под уголь) сооружения топливоподачи со временем за ненадобностью были демонтированы. Было бы замечательно, если бы эти простые факты стали достоянием широких кругов псковских теле- и радиоведущих, которые с удивительным упорством продолжают в них путаться.
И раз уж начал... Уважаемые журналисты! У вас хорошая газета, не сомневаюсь, любимая читателями. Тем обиднее на её страницах сталкиваться с проявлениями удручающей безграмотности и, мягко говоря, неряшливости в подаче материала. . Не надо соответствовать названию газеты в столь примитивно-вульгарном прочтении. И если пишете о чём-то - не поленитесь, почитайте, позвоните, узнайте поточнее про то, о чём пишете. А уж соблюдать правила грамматики, понимать значение употребляемых слов и выражений - прямая обязанность пишущего для широкой публики человека, тем более в городе со столь сильными ( когда-то?) филологическими традициями. Ну, нельзя отделять запятой сказуемое от подлежащего!. Что это - "из подольда"? То есть "из-подо льда"? Русский язык богат и гибок, сомневаетесь в написании - замените другими словами. Нельзя "апеллировать" цифрами! Можно апеллировать к чему-то ( суду высшей инстанции, надзорному органу, здравому смыслу, общественному мнению и т.д.). Дауншифтинг вовсе не означает переезд из города в деревню ( возможен как вариант при прочих условиях). "Герой Советского Союза" ( к репортажу о шашлыках) - все три слова пишутся с заглавной буквы, а вот "районную администрацию" вполне можно написать с маленькой, если это не официальный документ. Конечно, все мы люди, всем свойственно ошибаться, и опечатки тоже возможны, но давайте всё же постараемся уважать свой родной язык. Иначе нас так и будут атаковать "замурчательные цены", "ДИКСИ - заходикси", "не тормози - сникерсни" и прочая пакость, "преумножающая" наше одичание. Извините, если получилось излишне эмоционально, но, поверьте, просто наболело! Понимаю, что корректура нынче не каждому изданию по карману, но что-то делать надо. Может быть, попросить о консультациях опытных филологов, педагогов-пенсионеров - на общественных началах. Наверняка откликнутся.
А мне статья понравилась :) И зря Вы, Антон, напустились на всех журналистов именно после этой статьи :( Кстати, и в Ваших комментариях есть опечатки и спорная расстановка знаков препинания :) А вот корректоры на общественных началах - это хорошая идея! Предлагаю себя в качестве такого корректора. Я - не филолог, но мой русский язык достаточно хорош, к тому же у меня есть время заглянуть в словарь или в Интернет в случае сомнения. Жду предложений, мой эл.адрес: mama-ni@rambler.ru Шлю наилучшие пожелания журналистам и Вам, Антон!